当前位置:问答库>论文摘要

题目:科技类演讲视频字幕的翻译策略研究——以TED科技类演讲视频为例

关键词:TED;字幕;翻译策略

  摘要



自改革开放以来,越来越多的国外影视作品进入了中国人的视野,加之经济的发展,中国老百姓开始能够从电视上观看种类多样的译制片。随着信息时代的蓬勃发展,人们获取西方世界信息的速度逐渐加快,甚至与西方同步,这其中就包括配有字幕的各种外国影视作品。

互联网行业的蓬勃发展加快了信息在不同国家间的传播速度,与此同时,对信息处理,包括翻译质量和数量的需求也随之上升。因此,以网络为依托的各类视频字幕翻译也迅速发展,涉及题材广泛,其中TED演讲以其独特的内容和形式备受大众关注。TED大会闻名全球,其演讲观点鲜明、角度新颖、种类多样,以科技类为主,备受世界各国人民的喜爱。

本文以TED科技类演讲视频的字幕翻译为例,所选取的文本均取自TED2013年的视频,分别是《植入科技》和《如何控制大脑》,均由本人亲自完成,精选20个例子,从编译和注解两个角度尝试分析总结科技类演讲视频字幕翻译的特点、对应的翻译策略和由此带来的得失,进而对今后TED科技类演讲视频的字幕翻译工作提供一点参考。