当前位置:问答库>考研试题

南京财经大学英语翻译与写作2011考研试题研究生入学考试试题考研真题

  摘要

南 京 财 经 大 学

2011年攻读硕士学位研究生入学考试(初试)试卷A 考试科目: 817英语翻译与写作 适用专业:英语语言文学 满分150分 考试时间: 2011年1月16日下午2:00——5:00 注意事项:所有答案必须写在答题纸上,做在试卷或草稿纸上无效; 请认真阅读答题纸上的注意事项,试题随答卷一起装入试题袋中交回。 I 、Explain the following terms in English.(共2题,每题10分,共计20分)

1. Give examples to explain “Transliteration ”

2. Explain Yan Fu’s three criteria for translation

II. Compare the translated versions with the original ones and write out in English the translation skills used in the underlined italicized parts of the following sentences(共10题,每题2分,共计20分)

1.Ignorance is the 无知是恐惧的根源,也是敬佩的根源。

2. 送君千里,终有一别。

Although the parting must come at last.

3. 徐悲鸿马画得特别好。

Xu Beihong’s horses are exceptionally good.

4.…..她。

5.It’s in line with the Charter, 它符合宪章精神,因为宪章承认由地区进行排难解纷的作用。

6. 我们的人民解放军伟大的人民军队的称号。

Our PLA being called a great army of the people.

7 The oil of the world全世界的石油将会用尽,人们将使用从原子分裂获得的这种更为方便的动力。

8. He put hand into pockets and then shrugged shoulders.

他双手插进口袋,然后耸了耸双肩。

9. 质子带阳电,电子带阴电,而中子既不带阳电也不带阴电。

A proton has a positive charge and an electron a negative charge, but a neutron has neither.

10.What kind of are you?

你晕不晕船?

III 、Give examples to illustrate how to maintain the register characteristics of the original language in target language.(共1题,每题20分,共计20分)

817英语翻译与写作A 第 1 页 共 3 页

相关内容

相关标签