● 摘要
同声传译(以下简称同传)的历史并不长,从一战末开始使用到现在也不过百年的时间。本报告详细分析了同传的六大基本原则,并用这六大原则对2012年奥巴马大选胜选演讲的视频同传进行比较详细的分析,理论结合案例进行阐述,既分析了案例译文中翻译比较出彩的地方,又指出其中出现的漏译甚至是错译的地方。最后,论文理论结合实际,提出了一些关于如何提高和改善同声传译译文质量的建议,希望能有助于人们对视频同传有更深的了解,进而有助于译员提高翻译质量。 本报告主要针对凤凰视频网提供的2012年奥巴马胜选演讲的中文同传进行分析,结合同传的原则提出一些建议,希望能起到抛砖引玉的作用。
相关内容
相关标签