当前位置:问答库>论文摘要

题目:从翻译美学角度看科技术语的翻译

关键词:翻译美学;科技术语;审美再现

  摘要


随着科学技术渗透到日常生活的方方面面,科技类文章已不再专业人士的专享。向普通读者普及科学知识、揭示自然奥秘已成为科技文本主要目的之一。科技术语是科技文本中主要信息载体,对科学知识传播起到重要作用。在科技翻译领域中,人们对术语翻译研究愈加重视,相关文章层出不穷。然而,目前对科技术语翻译的研究主要停留在准确性层面,研究调度较为单一,思路也不开阔。翻译具有明显的综合性,它既是一种经验科学,又是交流或传播艺术,是科技与艺术的统一。科技翻译虽然针对科技文本,但终究是翻译的一部分,因此必然要考虑其艺术性。

本次翻译项目选择的文本是一篇发表于意大利天文学会会刊的论文,其中包括大量天文学术语。本文以翻译美学理论为指导,以实现审美再现为目的,对科技术语进行翻译。在研究中,根据科技术语的不同特点,采用归化、直译、意义等翻译策略,运用举例法、比较法等研究方法以及增译、转译、形译等翻译方法,在译入语中创造与原语等同的审美形象,进而提高译文的可读性及读者的可接受性。希望此次研究可以为科技术语译本选择提供新标准,并为科技术语翻译研究提供新思路。