或许,作为一个翻译,一个以在两种语言之间搬运信息为职业的人,最无奈的事情,不是感到不同语言之间的鸿沟无法弥合,而是发现大多数生活在单语体系中的人,看不见那条鸿沟的存在,看不见翻译者为了沟通所做的上穷碧落下黄泉般的挣扎。或许有的人从未意识到,萌发于一片有限的特定土地上的语言,有时是无力为异域事物命名的。
作者意在通过这段文字强调: 不同语言之间的鸿沟无法弥合。 不同语言有时无法一一对译。 人们往往无法认同翻译的辛苦。 翻译工作很难得到人们认同。
下列表述与资料相符的有几个:
Ⅰ. 2010年,Z省一般贸易的进口额不足500亿美元
Ⅱ. 2010年,Z省对韩国的进出口总额超过100亿美元
Ⅲ. 2011年,Z省对中国香港的进出口总额比2010年下降了
Ⅳ. 2011年,Z省对8个主要市场的出口额与进口额最接近的是日本 1个。 2个。 3个。 4个。
2011年,Z省对8个主要市场的进口额增速最快的三个国家或地区的进口额之和为: 168亿美元。 212亿美元。 287亿美元。 343亿美元。
根据资料,下列表述正确的是: 2011年,T市养老保险基金收入比去年增加超过60亿元。 2010年末,T市城市人均住宅建筑面积不足30平方米。 2011年,T市农村低保标准上调超过15%。 2010年末,T市各类福利院的床位不足3万张。
2011年,T市城镇低保对象人数约为农村低保对象的: 1.7倍。 1.8倍。 1.9倍。 2.1倍。
下列饼图中,阴影部分最能体现2011年Z省对欧盟的出口额占当年Z省对8个主要市场出口总额比重的是: