当前位置:问答库>考研试题

对外经济贸易大学翻译2005试题和答案考研试题研究生入学考试试题考研真题

  摘要

对外经济贸易大学2005年攻读硕士学位研究生入学考试

463 翻译试题

Section A

Give brief narration (not more than fifty English words for each) of the following translation concepts (20 points):

1.nature of translation

2.translatability

3.translation process

4.translation methodology

Section B

Translate the following passages into Chinese:

Passage 1 (30 points)

Equity securities are known as shares (or stock) in a corporation. Stockholders are considered owners of the corporation. The Articles of Incorporation must state the number of shares and the characteristics of the stock. To issue stock is actually to offer shares of stock for sale. The corporation's Board of Directors controls when and to whom the corporation's shares are offered and sold.

Outstanding shares-Outstanding shares are shares already issued and purchased by the shareholder or stockholder.

Par value-Par value is an arbitrary value assigned to each share in the Articles of Incorporation but does not necessarily reflect the true market value of the stock. Shares may not be issued and sold by the corporation for less than their par value therefore it is sometimes advisable not to state any par value at all or state a par value lower than the estimated market price. No par value allows the Board of Directors to decide each time shares are issued what the price per share will be. In a very large corporation where the stock is publicly traded at a public exchange, such as the New York Stock Exchange, the public demand for the stock of the corporation rather than the Board of Directors determines the selling price of the stock.

Capital account -The capital account of a corporation is an entry in the books of the corporation and is determined by multiplying the par or stated value of the corporation's stock by the number of shares outstanding. For example, if the corporation had sold 1000 shares of stock which had $10 par value, the capital account would be $10,000.

Passage 2 (30 points)

The October leaves have fallen on the lake. On bright, calm days they lie in thousands on the now darkening water, mostly yellow flotillas of poplar, floating continuously down from great trees that themselves shake in the windless air with the sound of falling water, but on rainy days or after rain they seem to swim or be driven away, and nothing remains to break the surface except the last of the olive-yellow lily pads that in high summer covered every inch of water like plates of emerald porcelain. The lilies have gone too, the yellow small-headed kind that in bud are like swimming snakes, and the great reeds are going, woven by wind and frost into untidy basket islands under which coot and moorhen skid for cover at the sound of strangers.

All summer, in this world of water--lilies, the coot and moorhen lived a bewildered life. There was no place where they could swim, and all day they could be seen walking daintily, heads slightly aside and slightly down, across the lily-hidden water, as bemused by the world of leaves as they had been in winter by the world of ice. In the clearer water they are more active. The lake is long and unbroken except for two small islands. The birds, as the fit takes them, dash madly up and down it, taking off and touching down like small fussy black sea-planes. Beside them the arrival of the wild duck, at much higher speed, is almost majestic, They plane down, the necks of the drakes shining like royal green satin, with the air of squadrons coming in after long flights from home. Section C

Translate the following passages into English:

Passage 1 (30 points)