当前位置:问答库>论文摘要

题目:《日本国见在书目》研究

关键词:无

  摘要

日本国藤原佐世所著《日本国见在书目录》成书于日本宽平三年,可从一个侧面反映中国隋唐时期的学风和书记流传等情况。近世彼国狩谷掖斋撰《日本国见在书目证注稿》,狩野直喜撰《日本国见在书目录考》,有所考证,惟仍多剩义,因此以《〈日本国见在书目录〉研究》为题目撰写了硕士学位论文。 论文上篇概述,主要论述了《日本国见在书目》与《隋书·唐书·经籍志》、《旧唐书·经籍志》、《新唐书·文艺志》(以下省称作两《唐志》)四种书目的编纂体例、录入书记情况等,并将录入《日本国见在书目录》的书籍与录入《隋唐·经籍志》及两《唐志》的书籍从数量上予以比较分析。 论文中篇分考,以三种情况为经,即同录入《日本国见在书目录》、《隋书·唐书·经籍志》或两《唐志》的中国典籍;录入《日本国见在书目录》而未录入《隋书·唐书·经籍志》或两《唐志》的中国典籍,未录入《日本国见在书目录》而录入《隋书·唐书·经籍志》或两《唐志》的中国典籍,主要以经、史、子、集四部为维,对《日本国见在书目录》与《隋书·唐书·经籍志》或两《唐志》进行比较考证。其中同录入《日本国见在书目录》、《隋书·唐书·经籍志》或两《唐志》的中国典籍主要指有著者姓名可考的。总的来说,这部分书籍是当时隋唐社会上盛行的或官方极力推崇的书;录入《日本国见在书目录》而未录入《隋书·唐书·经籍志》或两《唐志》的中国典籍多是一些普及性的读物,学术水平不是很高。狩野直喜则对这部书评价很高,认为在"古典研究上有非常之利益"。通过对这部分书籍的分析,我认为《日本国所见在书目录》所独载之书,自可为古典研究提供史料,但只是从一个侧面给全面地反映当时的社会生活罢了,很难看到"非常的利益";修撰《隋书·经籍志》、两《唐志》的目的是反映现存国家藏书,不仅限于当时流行与否,这与日本使者搜求书籍的标准是不同的,所以有大量的中国典籍录入《隋书·经籍志》、两《唐志》而未录入《日本国所见在书目录》。这部分书主要分两类,即南北朝之前和唐开元之后人的书籍。 论文下边综论,从唐风东渐、日本人眼中的隋唐文化等方面,对两部分考证予以论述。唐风东渐对日本社会从上到下,上至国家行政立法下到人们衣食住行,无不有隋唐文化的痕迹,本文仅从书籍流传角度,阐述日本学风与唐代学风的一脉相承;同时,传到日本的隋唐文化,是经过日本使者的过滤,不再是地地道道的隋唐文化,却如木宫太彦所言:"日本中古文化多半是接受和吸受了唐代文化,经过消化整理,使之与日本固有文化融合而形成的"。最后余论部分提出了个人的一点儿见解,学习佛法是日本遣使入唐德明确目的之一,大量佛经传入日本是不能否认的事实,然《日本国所见书目录》却几乎为收集佛经,这是因为当时的"僧兵跋扈"或另有他因,尚有待进一步的探索。