● 摘要
本文主要根据Michaelis, Laura A.(2004)提出的3大类不同的压制构式来进行研究。压制现象是从一些构式中发现的,所以二者联系密切,要结合起来进行研究。这样,一些表面看来不合语法规则、似乎无法解释的句子在构式框架下就可能变得合理。汉语也有自己的语言系统,这是许多学者所认同的,尽管汉语语法与英语有不同的表现形式。而对于汉语中是否存在语言压制的研究少之又少,所以本文要在透彻分析英语中的压制现象后,探索汉语是否存在语言压制现象,若得到肯定答案,则进一步探讨压制如何在汉语中得以体现,主要是在汉语成语仿用中如何体现。本文主要是从构式语法的角度研究汉语成语的仿用,他们的心理机制以及压制过程中的制约因素。经研究本文得到如下结论:英语名词短语中压制主要来自于限定词,而汉语名词短语中压制来自于量词。汉语成语因为有固定的表达方式和含义,可以从构式的角度进行分析。而成语仿用体现了构式的特征,即成语具有相对固化的语言形式和语义内容。成语仿用也体现了构式的功能,通过改变仿用后部分词汇单位的句法语义特征,使之与构式协调,这一过程就是压制。所以我们可以从压制的角度来分析成语仿用。决定压制效果和成语仿用可接受程度的有两个因素:一,压制因子与构式在结构和语义上越接近,压制效果越好,仿用成语的可接受程度越高:二,被压制者抗拒压制的力量越小,压制的效果越好,成语仿用的可接受程度也就越高。
相关内容
相关标签