2014年天津外国语大学翻译硕士俄语考研试题研究生入学考试试题考研真题
● 摘要
天津外国语大学
2014年攻读硕士学位研究生入学考试试题
考试科目:翻译硕士俄语
(注意:答案必须写在答题纸上)
(考试时间180分钟 总分100分)I. Выберите самый подходящий вариант и поставьте его в пропуск. (30 баллов)
1. Стрессом в обиходе называют напряжённое психологическое состояниеу человека при сильном эмоциональном потрясении.
А. возникающееB. реализующее
C. создающееD. выявившее
2. Только спустя годы мы начинаем понимать, что зря не
прислушивались в своё времяродителей.
А. мнений B. в мнениях
C. мненияD. к мнениям
3. Купив мебель в «ИКЕА», даже десятилетние девочки могут собрать кровать своими руками, следуяА. за инструкцией B. инструкции
C. вслед инструкцииD. по инструкции
4. Ситуация, когда приятели берут книгу и в результате её до дыр или, когда вы не можете найти сборник стихов становиться большой редкостью.
А. перечитываютB. начитывают
C. зачитываютD. вычитывают
5. Для тех, кто всегда держит слово, основополагающим является принцип «Своего друга я не могуА. подвести B. привести
C. завести D. вывести
6. Я сказал ему, что, если он хочет меня видеть,приходит ко мне не
第1页(共10页)
相关内容
相关标签