当前位置:问答库>考研试题

青岛大学英汉互译与汉语写作2012考研试题研究生入学考试试题考研真题

  摘要

青岛大学2012年硕士研究生入学考试试题

科目代码:848 科目名称:英汉互译与汉语写作(共 3 页) 请考生写明题号,将答案全部答在答题纸上,答在试卷上无效

PartⅠ. Translate the following terms and passages into Chinese (50 points).

A

1.puritanism 2. synecdoche 3. alliteration 4. naturalism 5. renaissance

6. implied reader 7. heroic couplet 8. sonnet 9. neoclassicism

10. stream of consciousness

B

The idea running through these lectures is by now plain enough: that there are in the novel two forces: human beings and a bundle of various things not human beings, and that it is the novelist’s business to adjust these two forces and conciliate their claims. That is plain enough, but does it run through the novel too? Perhaps our subject, namely the books we have read, has stolen away from us while we theorize, like a shadow from an ascending bird. The bird is all right --- it climbs, it is consistent and eminent. The shadow is all right --- it has flickered across roads and gardens. But the two things resemble one another less and less, they do not touch as they did when the bird rested its toes on the ground. Criticism, especially a critical course, is so misleading. However lofty its intentions and sound its method, its subject slides away from beneath it, imperceptibly away, and lecturer and audience may awake with a start to find that they are carrying on in a distinguished and intelligent manner, but in regions which have nothing to do with anything they have read.

C

At the end of the 18th century a new literature arose in England. It was called Romanticism, and it opposed most of the ideas held earlier in 1