● 摘要
摘 要
教材的编写一直是个重大的问题,它一向被诸多人士共同关注。其中,不仅包括校长、教师、学生、家长、出版者、编辑者、教育部门负责人,还有教育家、心理学家、文学家等。自从语文独立设科到现在,现代语文教科书的编制经历了百年的历史。无以计数的编辑者,为它的编制付出了很多心血,但是人们在肯定它的同时,也有众多指责。外国作品作为初中语文课本的一个重要部分,它不仅改变着语文教材的结构而且为语文教材提供了新能量。而经过百余年来的发展变化,初中语文教材中的外国作品,经历了由少到多、由精到粗、由单一到多元的质的变化。随着新课标对“尊重多样文化”的明文规定,学者、教育家等对语文教材中的外国文学关注也越多,但是诟病也越多。本文通过对在课标指引下编写的人教版、苏教版、语文版三版语文教材中外国作品选文数量、体裁、国别、作品年代、作品题材方面对比得出现行初中语文教材中外国作品选材与编排的成功与不足,并提出自己的一些看法,旨在建构更合理的选材与编排体系,使青年学生在学习外国作品时真正做到学有所得。
论文共分为三个部分。
第一部分是绪论,大致介绍了选题原因,选题的意义,研究范围、研究对象和研究方法,并对前人研究成果进行了综述。
第二部分是文章的正文部分,包括四章。第一章是对外国文学作品进入初中语文教材的历史回顾。文章系统的回顾了从五四运动开始语文教材的初始期、探索期、改革后三个阶段外国作品在教材中改革的历史及重大影响。第二章是对三版教材所选篇目进行对比及建议。文章对课标指引下的人教版、苏教版、语文版三版教材进行了对比。通过具体分析得出,教材中外国作品数量总体较多,但是略读过多,精读课文过少;外国作品涉及的国家很多,但是过分偏重欧美;外国作品体裁较多,但是偏重散文,应注重加浓外国选文的文学味;外国作品涉及的年代主要集中在19和20世纪,应提高各个年代的外国作品比例;外国作品选用题材多样,但应多选择不同于中国文化特质的作品。第三章是外国作品在教学实践中的情况,以人教版为例,通过问卷调查和访谈得出:学生对外国作品有较浓厚的兴趣,尤其是小说和诗歌,特别是文学题材的作品,学生对外国作品的自学水平不高,对自读课文理解不深。教师对外国作品的教学重视不够,老师们对教材的编排建议是应该按编年史、体裁、国别等顺序进行编排,让学生从感性学习到理性学习。第四章是对三版教材的编排体系进行对比分析。通过分析提出,外国作品的编排应按照年代进行编排,并对编排时外国作品应在每一单元平衡分布,如何平衡年代、体裁、题材与选文数量有限的关系,如何把握经典与时文的关系提出了自己的一点看法。另外,提出了注重外国选文总体数量的同时要注重选文的教学功能。
论文的第三部分是结语、参考文献和后记。