武汉科技大学448写作与翻译2005考研试题研究生入学考试试题考研真题
● 摘要
武汉科技大学
2005年硕士研究生入学考试试题
考试科目及代号: 写作与翻译 448 共 2 页
说明:1. 适用专业: 外国语言学及应用语言学
2. 答题内容写在答题纸上,写在试卷或草稿纸上一律无效。
Part One Translation 50%
1. Translate the following into Chinese. (35 points)
1. Everybody called her Xinglin’s wife and no one asked her own name…
2. Sink or swim, live or die, survive or perish, I give my hand and heart to this
vote… If it be the pleasure of heaven that my country shall require the poor offering of my life, the victim shall be ready at the appointed hour of sacrifice, come when that hour may.
3. By removing and inserting these rods in an atomic reaction pile, the number
of neutrons causing fission reactions is controlled.
4. Care kills a cat.
5. Seven thousand people, connected to Ireland by a narrow bridge, live on the
Isle of Achill in the shadow of blue mountains. They think in Irish, and they speak in Irish. When the sun shines they inhabit a paradise of colures. Titian-blue hills, blue skies, seas that rival the blue of Naples; but in bad weather the Atlantic waves scream on every side of them, and the winds from the east go tearing round the mountains like forty thousand devils.
1
相关内容
相关标签