暨南大学802翻译与写作2014年考研试题研究生入学考试试题考研真题
● 摘要
2014年招收攻读硕士学位研究生入学考试试题
******************************************************************************************** 招生专业与代码:日语语言文学、外国语言学及应用语言学
考试科目名称及代码:802 翻译与写作 考生注意:所有答案必须写在答题纸(卷)上,写在本试题上一律不给分。
一、次の文を中国語に訳しなさい。(1は20点、2は30点)
1、芸術の誕生
やまみち
山路を登りながら、こう考えた。
ちかどじょうさお
智に働けば角が立つ。情に棹させば流される。意地を通せば窮屈だ。とかくに人の世は住みにくい。
住みにくさが高じると、安い所へ引き越したくなる。どこへ越しても住みにくいと悟った時、詩が生れて、画が出来る。
人の世を作ったものは神でもなければ鬼でもない。やはり向う三軒両隣にちらちらするただの人である。ただの人が作った人の世が住みにくいからとて、越す国はあるまい。あれば人でなしの国へ行くばかりだ。人でなしの国は人の世よりもなお住みにくかろう。
くつろげつかま
束の間の命を、越す事のならぬ世が住みにくければ、住みにくい所をどれほどか、寛容て、
束の間でも住みよくせねばならぬ。ここに詩人という天職が出来て、ここに画家という使命くだのどかたっと
が降る。あらゆる芸術の士は人の世を長閑にし、人の心を豊かにするが故に尊い。
2、人間評価のむつかしさ
本というものは楽しいものである。たえず新しい発見があるからである。私は最近、慈円の『愚管抄』を読んで、妙なことに気づいた。それは有名な法然の批判のところであるが、『愚管抄』では、その前に、ある女に故後白河院の霊がのり移り、さまざまなことを要求したが、天台座主であった慈円は、後白河院が怨霊になったならとにかく、大往生をとげた
考试科目:翻译与写作 共 3 页,第 1 页 てんだいざすおんりょうだいおうじょうごしらかわいんぐかんしょうほうねんじえん