问题:
A . 法、西两国应接受语言文本的拘束
B . 法国可以仅根据西班牙文本进行解释适用,因为该文本对其有利且为准文本
C . 西班于可以根据英语文本进行解释适用,因为该文本为参考文本,不必考虑法、西两国语言文本
D . 由于三种文本用语有分歧,该条约无效
● 参考解析
根据《维也纳条约法》,对两种以上文字的条约的解释应遵守以下相关规定:
(1)经两种以上文字认证作准的条约,除另有规定外,每种文字的约文应同样作准;
(2)作准文本以外的条约译本,不能作为作准文本,仅可以在解释条约时作为参考;
(3)在各种文字的作准约文中,条约的用语应被推定为有相同的意叉。如有分歧,除条约明文规定了根据某种文字文本进行解释外,各方只受其本国丈字文本的拘束,且不得从他方文字约文的不同解释中获取利益;
(4)各种作准文本意义有分歧时,除另有规定外,应采用顾及条约目的及宗旨的最能调和各约文的意义。故由上可知BCD项为正确答案。
相关内容
相关标签