当前位置:出版专业资格考试(中级)题库>著作权贸易与国际出版合作题库

问题:

[多选] 对输出选题需要考虑的因素有()。

A . 作品内容的适用性
B . 作者知名度和作品在原市场的反应
C . 作品翻译的适用性
D . 图书设计水平和广告策略
E . 出版物类型的适用性

著作权贸易谈判前期的准备工作包括()。 业务准备。 语言准备。 经济准备。 优劣势分析。 专业准备。 关于出版社进行著作权贸易谈判时必须注意的事项,下列表述中正确的是()。 要先确定谈判对象。 需做好有关的专业准备。 应保证对作品不作任何修改。 只采取面对面的谈判方式。 应进行优劣势分析。 国际著作权贸易的操作过程必须包括()等内容。 获取有关信息。 实地考察贸易对象的出版能力。 进行著作权贸易谈判。 改善著作权贸易的经营管理。 订立著作权贸易合同并将合同报省级版权局审核登记。 国外畅销的图书在国内是否畅销,受到()等因素的影响。 国人的文化习俗。 同类图书的市场容量。 引进单位的营销能力。 原作品出版机构的规模。 翻译质量。 在法兰克福书展著作权贸易洽谈中,欧洲一家出版社向中方出版社推荐一种科普图书,突出强调了该书作者的其他英文作品曾多次列入“亚马逊”畅销书排行榜的情况,希望同意其提出的起印数条件。但中方出版社对引进出版这类书要考虑()等风险。 由于营销手段不同,引进后不一定畅销。 虽然作者的其他作品畅销,但如果该科普图书的水准有所下降,销售量就不一定大。 具有不同语言文化背景的读者,对同一作者的认可度可能不同。 汇率的变化会导致出版成本上升。 原书书名不合中国读者口味,销售量可能不大。 对输出选题需要考虑的因素有()。
参考答案:

  参考解析

本题考查著作权贸易中输出选题时应该注意的事项。

在线 客服