山东科技大学357英语翻译基础2013年考研试题研究生入学考试试题考研真题
● 摘要
357英语翻译基础
I. Directions: Translate the following words, abbreviations,terminology or sentences into their target language respectively. There are altogether 20 items with one point for each, and 5 sentences with 2 points for each in this part of the test. (30 points)
1. ICT
2. IPR
3. ISO
4. NCA
5. NDRC
6. NPC
7. LAD
8. SLA
9. CIF
10. CBD
11. 邮政特快专递
12. 联邦调查局
13. 全球定位系统
14. 东南亚国家联盟
15. 生物多样性公约
16. 气象卫星防卫计划
17. 环境影响评价
18. 欧洲联盟
19. 国际足球联盟
20. 全球环境基金
21. 发展是硬道理。
22. 没有最好,只有更好。
23. Personal tragedy haunted his entire life, in the deaths of loved ones.
24. Consumers look for the best values for what they spend while producers seek the best price
and profit for what they have to sell.
25. Being ignorant of laws and afraid of being exposed to the public, they resorted to setting the
matter out of court.
II. Directions: Translate the following three source texts into their target language respectively. If the source text is in English, its target language is Chinese. If the source text is in Chinese, its target language is English. (120 points)
Source Text 1(30 points):
节日
同世界其他地区一样,节日在中国是人们勤于烹调、饱享口福的时候。菜市场鱼肉满架,购物和烹调成了人们的主要活动。但是除了节庆膳食在数量和质量上与平日不同之外,一些历史悠久、具有象征意义的特色食物也是节日必不可缺的伴侣。例如,农历五月五日的端午节是为了纪念被昏庸君主贬官放逐而抱石投江自尽的古代诗人和忠臣屈原。最初人们将以竹叶包扎好的糯米粽子投入屈原自尽的那条江,以祭祀亡灵。今天,人们在端午时节举行龙舟比赛,而粽子则由活生生的人来享用。农历八月十五日的中秋节是观赏满月的山东科技大学2013年硕士研究生入学考试试题
相关内容
相关标签